Wolfstunde (vargtimmen)

Bethlehem

Das verbannte Leid

begraben in der Leichenblässe

verursacht leblose Erregung

in der flamme meines welken Herzens



Wenn totes Leben

am Ende der Nacht versinkt

und sich der Schatten meines Schisma

in heiterer Schwärze verliert

wird Tod die einzige Erlösung sein



[English translation: Hour of the Wolf (Norwegian way of saying it)]



The banished sorrow

buried in aurora

causes lifeless emotion

in the flame of my faded heart



If dead life immerses in dawn

and the shade of my schism

is to be lost into brightened

blackness

death will be the only redemption