Du Sollst Dich Toten

Bethlehem

Zufallspriester des Sarkasmus

bruten aus ein uppig' Leid

Wenn nackend sie schreiten

verwanzt ein rohes Geschlecht



Wo Engel einst geflissentlich tanzten

und bleicher Schwarze Lugen strafen

sturzen nun Sperlinge seitwarts hinab

und erforschen Trug mit komischer Ironie



Wie Nadelstiche in Singularitaten

Letztgultig und verlangert in Bu?e

Kalt darliegt der Gartner beider Rassen

und vereitelt Variablen

toter Notwendigkeit und Raum



Doch hort mich morgen nicht an

Ich kann den trostlichen Beweis erbringen

kann hinab in das mutterliche Dunkel

Wo Finsternis und Chaos uber

Erd' und Himmel richten



[poem by bartsch]



[English translation: You must kill yourself]



Aimless priest of sarcasm

Breeding a rich suffering

When they're walking naked

a raw species is rotting



Where Angels had once danced

and lied to the pale black

now sparrows fall down to the side

and explore deception with comic irony



Like needle stitches in Singularities

expired and prolonged in penance

There lies in cold the gardener of both races

And blights variables of

Dead necessity and space



But don't listen to me tomorrow

I can bring you the comforting proof

Could go down to the maternal dark

where dimness & chaos

judge heaven and earth.



[translated by nicholas reimer and bartsch]