Gyakko (Terjemahan)

Maaya Sakamoto

Yuuutsu datta itsumo mezameru to onnaji tenjou ga atte
Aku merasa sedih, melihat atap yang sama setiap kali aku terbangun
Genjitsu datte omoishirasareru koko ni wa deguchi ga nai
Yang memberitahuku, kalau inilah kenyataan yang tak bisa kita hindari

Dou yatte owaraseru no kansei mo houkai mo eien ni otozurenai monogatari
Bagaimana caranya mengakhiri, penutupan serta kehancuran adalah kisah yang tak pernah tiba
Mou unmei ga kimatteru nara
Kalau takdir ku sudah di tetapkan
Erabenakatta mirai wa souzou shinai to chikatta hazu na no ni
Maka aku bersumpah tidak akan membayangkan masa depan yang tak bisa ku pilih, tapi

Madoromi no fuchi de watashi wa yasashii yume wo miru maboroshi to shirinagara
Jauh di dalam lelapnya tidurku, ku bermimpi, mimpi yang indah, walaupun tahu itu hanyalah ilusi
Anata ni kakeyotte, mou sugu yubi ga fureru
Aku berlari ke arahmu, sedikit lagi dan jari akan menyentuhmu
Soshite hohoeminagara mezameru no
Dan dengan senyum, aku terbangun

Hontou ni hoshii mono ga wakaranai konna ni uete iru no ni
Walaupun dengan hasrat yang membara ini, aku tak tau apa yang ku inginkan
Jitto shitetara kako ni torawareru
Kalau aku diam, masa lalu akan menjerat ku
Doushite mo iku shika nai
Satu-satunya jalan hanyalah terus maju

Hito wa umarenagara dare mo ga byoudou tte kantan ni ieru hodo mujaki ja nai
Aku tidak sebegitu tanpa dosa hingga bisa berkata semua orang lahir setara
Itamu no wa isshun dake sugu ni narete shimau wa
Ini hanya sakit sebentar saja, kau akan terbiasa dengan cepat
Sou warikireta hou ga zutto raku datta
Semua akan lebih mudah kalau aku bsia membuat semua sebaik itu

Zetsubou no hotori, natsukashii hito no na wo sakebu, sore wa enrai no you ni
Di hadapan keputusasaan, ku teriakkan nama yang nostalgi, layaknya petir di kejauhan
Mada tatakatteru to, arashi no mukougawa ni iru to anata dake ni todokeba ii
Bahwa aku masih berjuang, bahwa aku ada di balik badai ini, tolong bawakan pesanku padamu

Chinmoku wo yaburi, shouheki wo koete, mabushisugiru mukougawa e hashire
Pecahkan sunyi dan lampaui pembatas itu, terus berlari ke sisi lain yang menyilaukan
Ame no senrei to, nukarunda michi, gyakkou abite doro darake ni nare
Terguyurkan hujan dan jalan kotor, bersimbah lampu latar dan terselimuti lumpur
Watashi wa koko ni iru
Aku ada di sini

Anata ni kakeyotte, mou sugu yubi ga fureru
Aku berlari ke arahmu, sedikit lagi dan jariku akan menyentuhmu
Soshite erabitakatta mirai wo
Lalu masa depan yang ku pilih akan..
Zetsubou no hotori, natsukashii hito no na wo sakebu, sore wa enrai no you ni
Di hadapan keputusasaan, ku teriakkan nama yang nostalgi, layaknya petir di kejauhan
Mada tatakatteru to, arashi no mukougawa ni iru to anata dake ni todokeba ii
Bahwa aku masih berjuang, bahwa aku ada di balik badai ini, tolong bawakan pesanku padamu