Procedamus in pace
In nomine Christi, Amen
(Let us go forth in peace
In the name of Christ, So be it)
Cum angelis et pueris,
fideles inveniamur
(We shall find the faithful in the
company of angels and children)
Attollite portas, principes, vestras
et elevamini, portae aeternales
et introibit rex gloriae
Qius est iste Rex glorie?
(Lift up ye heads o ye glorious gates,
and be ye lifted up ye everlasting doors,
and the king of glory shall come in.
Who is the king of glory?)
Sade, dis-moi,
Sade, donnes-moi
(Sade tell me
Sade give me)
Procedamus in pace
In nomine Christi, Amen
(Shall we proceed in peace
In the name of Christ, Amen)
Sade, dis-moi
Qu'est-ce que tu vas chercher?
le Bien par le Mal
la Vertu par le Vice
Sade, dis-moi, Pourquoi l'évangile du Mal?
Quelle est ta religion, Où sont tes fidèles?
Si tu es contre Dieu, tu es contre l'Homme
(Sade tell me
what is it that you seek?
The rightness of wrong
The virtue of vice
Sade tell me why the Gospel of evil ?
What is your religion? Where are your faithful?
If you are against God, you are against man)
Sade dit moi pourquoi le sang pour le plaisir ?
Le plaisir sans l'amour.
N'y a t'il plus de sentiment dans le culte de l'homme ?
(Sade tell me why blood for pleasure?
Pleasure without love?
Is there no longer any feeling in man's Faith?)
Sade, es-tu diabolique ou divin?
(Sade are you diabolical or divine?)
Sade, dis-moi
Hosanna
Sade, donnes-moi
Hosanna
Sade, dis-moi
Hosanna
Sade, donnes-moi
Hosanna
(Sade tell me
Hosanna
Sade give me
Hosanna
Sade tell me
Hosanna
Sade give me
Hosanna)
In nomine Christi, Amen
(In the name of Christ, Amen)