der ort des geschehens novembergrau, ständig nieselregen
komm mit
über die vögel, die wolken, zum höchsten punkt
ich hab die strahlenkrone aufgesetzt, corona
spiegelnd darin mein leuchtendes haupt
du sollst mein beifahrer sein
im fahrtwind, im sonnenwind
in schimmerndem gold, in purpur gehüllt
komm auf meine sonnenbarke!
komm auf meine sonnenbarke!
im rötenden osten öffnet aurora rosentore
es fliehen die sterne
die sichel des mondes vom rand her verblasst
steil ist am anfang die bahn, am morgen
schwindelnd hoch in der mitte des himmels
jäh neigt sich am ende der weg
komm auf meine sonnenbarke!
komm auf meine sonnenbarke!
die finsternis vertrieben
durch verzehrende glut
durch gefahr führt unser weg und bilder von bestien
überall reisst die erde auf
selbst in die unterwelt dringt durch spalten licht
versetzt die herrscher in angst und schrecken
komm auf meine sonnenbarke!
komm auf meine sonnenbarke!
komm mit komm mit komm mit komm mit komm mit komm mit mir
komm mit komm mit komm mit komm mit komm mit komm mit mir
komm mit komm mit komm mit komm mit komm mit komm mit mir
komm mit komm mit komm mit komm mit komm mit komm mit mir
komm auf meine sonnenbarke!
----in english----
the place it occured was november grey, steady drizzle rain
come with me
above the birds, the clouds, to the highest point
i have donned the coronet of rays, corona
in it mirrored my gleaming head
be my passenger
standing in the headwind, in the solar wind
in shimmering gold, in purple swathed
through peril leads our path and images of beasts
come aboard my sun barque!
come aboard my sun barque!
in the crimson east aurora opens up her rose portals
the stars take flight
the moon's sickle paling at its rim
our course climbs steeply as we embark at dawn
reaching giddy heights in the apex of the sky
the path tips abruptly towards its end