--- french version ---
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
C'Žtait un homme en deroute
C'Žtait un frere sans doute
Il n'avait ni liens, ni place
Et sur les routes de l'exil
Sur les sentiers, sur les places
Il me parlait de sa ville
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Mi verso es de un verde claro
Y de un carm'n encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Por los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
Y el arroyo de la sierra
Me complace m†s que el mar
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Il me reste toute la terre
Mais je n'en demandais pas autant
Quand j'ai passe la frontire
Il n'y avait plus rien devant
J'allais d'escale en escale
Loin de ma terre natale
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
--- original version---
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera.
Yo soy un hombre sincero,
De don de crece la palma,
Yo soy un hombre sincero,
De don de crece la palma,
Yantes des morirme guiero,
Echar mis versos del alma,
Guantanamera, guajira, guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera.
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera.
I'm just a man who is trying
To do some good before dying,
To ask each man and his brother,
To bear no ill toward each other.
This life will never be hollow,
To those who listen and follow.
Guantanamera, guajira, guantanamera,
Guantanamera, guajira, guantanamera.
Guantanamera, guajira, guantanamera,
Guantanamera, guajira, guantanamera.
I write my rhymes with no learning,
And yet