A Means To An End (Terjemahan)

Joy Division

A legacy so far removed,
Warisan yang sejauh ini terhapus,
One day will be improved.
Suatu hari akan ditingkatkan.
Eternal rights we left behind,
Hak abadi yang kita tinggalkan,
We were the better kind.
Kami adalah jenis yang lebih baik.
Two the same, set free too,
Dua sama, dibebaskan juga
I always looked to you,
aku selalu memandangmu,

I always looked to you,
Aku selalu memandangmu
I always looked to you.
Aku selalu melihatmu.


We fought for good, stood side by side,
Kami berjuang untuk kebaikan, berdiri berdampingan,
Our friendship never died.
Persahabatan kita tidak pernah mati.
On stranger waves, the lows and highs,
Pada gelombang asing, rendah dan tinggi,
Our vision touched the sky,
Visi kami menyentuh langit,
Immortalists with points to prove,
Immortalists dengan poin untuk membuktikan,
I put my trust in you.
Aku menaruh kepercayaanku padamu.
I put my trust in you.
Aku menaruh kepercayaanku padamu.
I put my trust in you.
Aku menaruh kepercayaanku padamu.

A house somewhere on foreign soil,
Sebuah rumah di suatu tempat di tanah asing,
Where ageless lovers call,
Dimana pecinta awet muda menelepon,
Is this your goal, your final needs,
Apakah ini tujuan Anda, kebutuhan terakhir Anda,
Where dogs and vultures eat,
Di mana anjing dan burung nasar makan,
Committed still I turn to go.
Berkomitmen masih saya berbalik untuk pergi.
I put my trust in you.
Aku menaruh kepercayaanku padamu.
I put my trust in you.
Aku menaruh kepercayaanku padamu.
I put my trust in you.
Aku menaruh kepercayaanku padamu.
I put my trust in you.
Aku menaruh kepercayaanku padamu.
In you. In you. In you.
Padamu. Padamu. Padamu.
Put my trust in you, in you.
Taruh kepercayaanku padamu, padamu.