Lagu dari Death Cab For Cutie dirilis pada tahun 2001. Yuk mari kita simak lirik dan rati terjemahan dibawah ini.
Whenever I come back, the air on Railroad is making the same sounds,
Setiap kali saya kembali, udara di Railroad mengeluarkan suara yang sama,
And the shop fronts on Holly are dirty words (asterisks in for the vowels)
Dan bagian depan toko di Holly adalah kata-kata kotor (tanda bintang untuk vokal)
We peered through the windows, new bottoms on barstools but the people remain the same.
Kami mengintip melalui jendela, pantat baru di kursi bar tetapi orang-orangnya tetap sama.
With prices inflating, as if saved from the gallows.
Dengan harga yang melambung, seolah diselamatkan dari tiang gantungan.
There's a bellow of buzzers and the people stop working and they're all so excited.
Terdengar bunyi bel dan orang-orang berhenti bekerja dan mereka semua sangat bersemangat.
Passing through unconscious states, when I awoke, I was on the highway.
Melewati keadaan tidak sadar, ketika saya bangun, saya berada di jalan raya.
With your hands on my shoulders, a meaningless movement, a movie script ending.
Dengan tanganmu di pundakku, gerakan tanpa arti, naskah film berakhir.
And the patrons are leaving, now we all know the words were true
Dan para pengunjung pergi, sekarang kita semua tahu kata-kata itu benar
in the sappiest songs (yes, yes)
di lagu-lagu paling sappiest (ya, ya)
I'll put them to bed, but they won't sleep, they're just shuffling the sheets,
Saya akan menidurkan mereka, tetapi mereka tidak mau tidur, mereka hanya mengocok seprai,
they toss and turn (you can't begin to get it back)
mereka melemparkan dan berbalik (Anda tidak bisa mulai mendapatkannya kembali)
Passing through unconscious states, when I awoke, I was on the onset of a later stage:
Melewati keadaan tidak sadar, ketika saya bangun, saya berada di permulaan tahap selanjutnya:
The headlights are beacons on the highway.
Lampu depan adalah suar di jalan raya.