Alones (Terjemahan)

Aqua Timez

Oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Sayap pucat yang rusak, kamu hanyalah lelah dengan langit yang tidak terlalu biru
Mou dareka no tame janakute jibun no tame ni waratte ii yo
Jangan tersenyum untuk orang lain, tersenyumlah untuk dirimu sendiri

Izen to shite shinobiyoru kodoku uchigawa ni tomoru roosoku
Kesepian yang tidak pernah pergi menggentayangimu
Nigiwau paatii gouka na shanderia to wa urahara ni
Lilin yang menyala di dalam sangat kontras dengan pesta yang mewah
Tarinai kotoba no kubomi wo nande umetara iin darou
Dengan apa harus kuisi kekosongan karena tidak adanya kata ini?
Mou wakaranai ya
Aku tak tau lagi

Semete yume no naka de jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Jika setidaknya di dalam mimpi aku bisa berenang dengan bebas, aku tidak butuh langit itu
Kinou made no koto wo nuritsubusanakutemo asu ni mukaeru no ni
Kalau saja aku bisa menghapus kejadian kemarin, maka aku bisa untuk terus hidup

Oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Sayap pucat yang rusak, kamu hanyalah lelah dengan langit yang tidak terlalu biru
Mou dareka no tame janakute jibun no tame ni waratte ii yo
Jangan tersenyum untuk orang lain, tersenyumlah untuk dirimu sendiri

Rettoukan to no wakai wa kantan ni wa kanawanai sa
Menyembuhkan rasa rendah diri bukanlah hal mudah
Jiishiki no teppen ni isuwaru kagami ga utsusu hanabira
Menempatkan kelopak bungan yang terpantul cermin di atas dirimu
Furishiboru you ni yogoreta ai wo sakende miru keredo
Memanggil cinta yang ternodai hingga ku tak bisa bernafas
Modokashikute
Sungguh membuat frustasi

Meguru toki no naka de kizuguchi wa yagate kasabuta ni kawatte yuku
Seiring waktu, luka akan sembuh dan berubah menjadi bekas luka
Kimi wa sore wo matazu totemo utsukushiku totemo hakanage de…
Kau tidak menunggunya sembuh, begitu indahnya namun sangat singkat

Hagareochita ato no ubuge no you ni hidamari no naka de furueru inori
Bekas dari luka kering yang dikupas bagaikan doa tergetar cahaya yang lindungi tubuh
Ima wa muri ni dareka no koto wo aisou to omowanakute ii no ni
Saat ini kau tidak perlu tuk mencoba cintai orang lain

Toki ni kono sekai wa ue wo muite aruku ni wa sukoshi mabushisugiru ne
Kadang di dunia ini kalau kau melihat keatas dan berjalan akan jadi terlalu silau
Shizumu you ni me wo fuseru to kawaita jimen ga namida wo susuru
Seperti kita tenggelam, kita berpaling dan tanah kering akan menyerap air mata yang kita teteskan

Why do We feel so alone anytime?
Mengapa terkadang kita merasa begitu kesepian?
Subete wo uketomenakute mo ii yo
Kau tak perlu menahan semuanya
Why do We feel so alone anytime?
Mengapa terkadang kita merasa begitu kesepian?
Koraeru koto dake ga yuuki janai
Menahan segalanya tidak sama dengan keberanian